Se encuentra usted aquí

Formación de profesionales y competencias interculturales: séptimo webinar del CLI analizó desafíos en torno al ODS N°4

El Centro de Lenguas e Interculturalidad retomó su serie de webinars “US-Chile Talks”, hablando en esta oportunidad sobre educación en el marco del ODS N°4 “Educación de calidad”, junto a profesores de la USACH y el College of Charleston.
El Centro de Lenguas e Interculturalidad (CLI) llevó a cabo su séptimo webinar, retomando así su característica serie US-Chile Talks, cuyo propósito es invitar a nuestra comunidad a conversaciones abiertas que enriquezcan la perspectiva sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. En esta oportunidad, el foco apuntó al ODS N°4 “Educación de calidad”, poniendo como eje de la conversación el proceso de formación de docentes calificados y la cooperación internacional.
 
Para desarrollar esta conversación se contó con la participación de José Luis Poblete Bravo, coordinador del Centro de Idiomas y Perfeccionamiento, y profesor adjunto del Departamento de Lingüística y Literatura de la Universidad de Santiago de Chile; y de Antonio Pérez-Núñez, profesor asociado del Departamento de Estudios Hispánicos del College of Charleston, de Estados Unidos.
 
Ambos profesores han desarrollado sus carreras en el mundo de la lingüística, desde una base nativa en español, hacia una segunda lengua como el inglés. Los dos han profundizado en las características del idioma y también enfrentado desafíos similares, sin embargo, uno lo realiza desde un país hispanoparlante y el otro desde un país angloparlante. El espacio proporcionado por los US-Chile Talks busca, precisamente, analizar esas similitudes y diferencias en consideración de los entornos culturales propios de Chile y Estados Unidos.
 
En este contexto, el primero en tomar la palabra fue el profesor Antonio Pérez-Núñez, quien expresó estar “encantado de formar parte de este seminario web y de trabajar con todos ustedes. Hoy quiero compartir el trabajo que he estado haciendo para promover la competencia intercultural en mi universidad”. La presentación del profesor Pérez-Núñez se tituló ‘Promover el desarrollo de la competencia intercultural y la comunicación mediante la interacción asíncrona basada en el vídeo entre estudiantes de lenguas extranjeras y hablantes nativos’. Como bien deja entrever su título, el trabajo que el profesor compartió en el webinar abordó principalmente el concepto de competencia intercultural (IC) y los espacios y herramientas disponibles para desarrollarla.
 
Primero que todo, ¿qué es la competencia intercultural? El profesor Antonio Pérez-Núñez explica que ésta es «un conjunto de actitudes, conocimientos, habilidades y conciencia necesarios para interactuar con éxito en situaciones interculturales. Entonces, ¿por qué competencia intercultural? Las iniciativas gubernamentales y educativas han puesto de manifiesto la necesidad de que los estudiantes participen en una comunicación intercultural significativa que les prepare para interactuar con la comunidad mundial en su país y en el extranjero".
 
Posteriormente, tomó la palabra el profesor José Luis Poblete, quien comenzó dando un poco de contexto. “Yo enseño en un programa de estudios de traducción, aquí en Santiago, la capital, y tenemos que entender que este es un contexto monolingüe y casi todo el mundo habla español. Así que el reto que se les presenta a los estudiantes es que tienen que desarrollar su competencia traductora y también sus habilidades lingüísticas", explicó.
 
La presentación del profesor Poblete se tituló ‘El desarrollo de la competencia intercultural en la formación de traductores en Chile: una nueva experiencia’, y desarrolló primero el concepto de traducción. Tomando como referencia a Dell Hathaway Hymes, precisó que la traducción puede considerarse como un acto de comunicación porque permite que un texto producido para lectores en un contexto particular sea traducido para lectores en otro.
 
"Por tanto, el traductor no sólo debe dominar la lengua de origen y la de llegada, sino que también debe ser capaz de asumir el papel de mediador intercultural", explicó el profesor José Luis Poblete, para a continuación sumar un nuevo concepto a la conversación. La competencia comunicativa intercultural (ICC), que a diferencia de la IC, “tiene en cuenta la enseñanza de idiomas y se centra en la capacidad de interactuar con personas de otro país y cultura en una lengua extranjera. La forma más eficaz de desarrollar la competencia comunicativa intercultural es mediante encuentros directos y reflexivos con otras culturas y personas”, agregó.
 
Cabe destacar que el ciclo US-Chile Talks es una iniciativa que cuenta con el apoyo fundamental de la Embajada de Estados Unidos, en un esfuerzo conjunto por acercar visiones y explorar el lenguaje y las culturas desde una perspectiva local chilena y también norteamericana. Asimismo, el Centro de Lenguas e Interculturalidad constituye un espacio y unidad compromiso de la Universidad de Santiago de Chile, en pos de la interculturalidad y el desarrollo de habilidades globales en el estudiantado.
 
Revive íntegramente el séptimo webinar de US-Chile Talks a continuación: